高考提分秘籍:高考常见错误之文言文翻译 高中语文阅 读写作与备考 误区一 混淆古今异义 时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。 (《周书·贺兰祥传》) 误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留 的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。 正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺 兰祥)一概都不接受。 分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包 裹”等。“遗”的古义为“赠予赠送的东西”;今义为“遗失、遗漏、遗留”等。 考 生 以 今 义 释 古 义 , 原 因 是 不 明 古 义 , 不 知 古 今 词 义 不 同 。 要 解 决 这 个 问 题, 考生应注意以下两点: 01 积累古今异义词。借助教材注释、识记古义,如《烛之武退秦师》中“行李 之往来,共其乏困”;借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留 了“兵器”这个古义;借助复习资料上的《古今异义词简表》识记古义。 02 翻译一个词首先想到的应该是这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放 在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。 误区二 词类活用分析错误 母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。 (《酉阳杂俎》) 误 译 : 后 母 的 衣 服 也 就 是 女 儿 的 衣 服 , 袖 子 里 的 那 把 刀 也 向 着 池 塘 呼 唤 鱼 儿。   正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤 鱼儿。 分析与对策:句中的第一个“衣”,名词活用为动词,应译为“穿”;“袖”,名 词活用为动词,应译为“袖子里藏着”。一般情况下,“名词+名词”的结构, 第一个名词往往活用为动词。 对此问题,考生应注意以下两点: 01 借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的 识记、比较,结合语境进行正确翻译。 如形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态, 可译为“认为……”“以……为……”;形容词的使动用法,表示主语使宾语代表 的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。 02 翻译语句的前提是读懂文章大意,而检验自己翻译正误的方法,就是将译文 放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。 误区三 误译文言虚词 西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于 周郎者乎? (《前赤壁赋》) 误译:向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这里不就 是曹操围困周瑜的地方吗? 正译:向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这里不就 是曹操被周瑜围困(打败)的地方吗? 分析与对策:“困于周郎”中的“于”字,表示被动关系,译为“被”,考生的忽 视 造 成 被 动 者 “ 曹 操 ” 成 了 主 动 者 。 同 学 们 要 注 意 积 累 “ 其 、 之 、 以 、 而 、 乃、 乎”等《考试大纲》规定的十八个常用虚词的多种用法,根据句意,准确翻 译。 误区四 漏译省略成分 但 以 浓 墨 洒 作 巨 点 , 淋 漓 满 纸 。 郭 异 之 , 持 以 白 王 。 (《聊斋 志异·郭生》) 误译:只是用浓墨洒作大墨点,满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告 诉王生。 正译:(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。郭生对此感到 奇怪,拿着纸来告诉王生。 分析与对策:句中漏译了省略主语“狐狸”。原文中虽然省略了主语,但为使 文意通顺、明了,翻译时要将省略的成分补上。这也是考试中的一点要求。 另外,有些通过直译无法使文意贯通的地方,如“满纸都是”,也应适当“增 词”,即加上使文句连贯的词语。 考生漏译省略成分,除了粗心,还有一个很重要的原因就是没有通读整个句 子或与译句有关联的前后句,没有形成整体语境意识,只是“就词译词”,不 能很好地把原文的意思传达出来。这种毛病轻则影响到考生对个别词的判斷 和翻译,重则影响到考生对整个句子的理解。 对此问题,考生应注意以下两点: 01 考生应树立较强的语境意识,阅读时真正做到“词不离句,句不离篇”。在翻 译一个句子时,不能偷懒,只满足于读单一的那个要求翻译的句子,还应适 当“瞻前顾后”地照顾语境。 02 翻译出一个句子之后,不要急着做下一题,而要回顾一下自己翻译的句子是 否通顺,看看有没有缺漏的成分,如主语、宾语等。 误区五 语言不合规范 其军帅怒贲不先白己而专献金,下贲狱。世祖闻之,大怒,执 帅将杀之,以勋旧而止。 (《元史·贺仁杰传》) 误译:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,就 把贺贲关进监狱。世祖闻之,眼冒金星,执住了主帅将要杀他,因为(他) 是有功的老臣而作罢。 正译:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,把 贺贲关进监狱。世祖听说这事,非常愤怒,逮捕了主帅将要杀他,因为 (他)是有功的老臣而作罢。 分析与对策:这段译文的不规范表现在两个方面: ①文白夹杂,“闻”“执”等文言词语没有译出。根据语境,“闻”可译为“听 说”;“执”可译为“逮捕”。 ②风格不一致,整体上看是严肃的书面语,而“眼冒金星”显然是口语化 的。 要解决这个问题,考生应注意以下两点: 01 严格遵守“对译”的方法,将单音节词语双音化,有效避免漏译文言词,也就 从根本上避免了文白夹杂。“对译”过程中,不采用方言、俚语、口语化的词 语。 02 检查有无夹杂在译文中的文言实词、虚词,以及方言、俚语、口语词等。 误区六 不辨感情色彩 遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。 (《晋书·皇甫谧传》) 误译:于是他不做官,沉湎于书籍之中,以致废寝忘食。 正译:于是他不做官,沉醉于书籍之中,以致废寝忘食。 误区七 不懂古代文化常识 项王按剑而跽曰:“客何为者?” (《鸿门宴》) 误译:项王握住剑把站起来,大声问:“来客是什么人?” 正译:项王握住剑把直起腰来问道:“来客是干什么的?” 分析与对策:古人席地而坐,而两膝着地,脚背朝下,臀部坐在脚后跟上。 如果臀部抬起,上身挺直,这就叫“跽”。项王本坐着,突然见樊哙闯进来, 于是警惕起来,握住剑,挺直腰准备站起来,以防不测。在这里,只能解释 为“双膝着地,上身挺直”。 高考复习中,考生要留意此类古代文化常识,在教材复习和传记类文章的学 习过程中积累。 古代官职:拜,用一定的礼仪授予某种官职或名位除,拜官授职擢,提升官 職 地理:江表,长江以南地区关东,古代指函谷关以东朔漠,北方的沙漠 习俗:天子、太后、公卿王侯之死称薨、崩、百岁、千秋、晏驾、山陵崩等 一般人的死称亡故、长眠、长逝、过世、谢世、寿终、殒命、捐生、就木、 溘逝、老、故、逝、终等 涉及文化常识的译文,可从两个方面检查: 一是看自己的翻译是否合乎古代社会的环境; 二是看译文是否适合语境,是否合乎情理。 误区八 误译原句语气 如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也? (《孟子·公孙丑下》) 误译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我没有谁能行。 正译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能有谁呢? 分析与对策:译文处理为一种陈述语气,尽管从意思上来看是对的,但它改 变了原文的语气,仍然不够准确,违背了文言文翻译“忠实”原文的原则,会 被“酌情扣分”。从语境来看,这段话表现了孟子拯救天下的责任感和高度的 自信心,“五百年必有王者兴,其间必有名世者”,孟子以“名世者”自许,“舍 我其谁也”是一种语气强烈的反问,语气应处理为“……呢”。 考生误译原句的语气,一是因为对文意(人物思想、情感)理解不透彻,二 是对句子的语气不够重视。 文言文句子的语气,与现代汉语没有很大的差别,通常分为陈述语气、疑问 语气、祈使语气、感叹语气等。 我们看句子的语气,要把握好两个关键: 一是标点符号,如问号,则处理为疑问语气; 二是根据文意,在人物对话中,要留意说话人的心理、个性,以及表达目的 等。

docx文档 高考提分秘籍:​高考常见错误之文言文翻译 高中语文阅读写作与备考

教育频道 > 高中教育 > 高中作文 > 文档预览
7 页 0 下载 77 浏览 0 评论 0 收藏 3.0分
温馨提示:如果当前文档出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
高考提分秘籍:​高考常见错误之文言文翻译 高中语文阅读写作与备考 第 1 页 高考提分秘籍:​高考常见错误之文言文翻译 高中语文阅读写作与备考 第 2 页 高考提分秘籍:​高考常见错误之文言文翻译 高中语文阅读写作与备考 第 3 页 高考提分秘籍:​高考常见错误之文言文翻译 高中语文阅读写作与备考 第 4 页 高考提分秘籍:​高考常见错误之文言文翻译 高中语文阅读写作与备考 第 5 页
下载文档到电脑,方便使用
还有 2 页可预览,继续阅读
本文档由 海锋 62023-02-02 14:27:13上传分享
给文档打分
您好可以输入 255 个字符
BeifangWenku的中文名是什么?( 答案:北方文库 )
评论列表
  • 暂时还没有评论,期待您的金玉良言